Forum Moderators: not2easy

Message Too Old, No Replies

About English website copyright

About English website copyright

         

skycity999

5:34 pm on Sep 17, 2007 (gmt 0)

10+ Year Member



I want to make English the website, but heard the copyright is very strict, asked me if from other languages, for instance Chinese translates to English, makes English the website, can manage my copyright?

Thanks^^

skycity999

6:32 pm on Sep 17, 2007 (gmt 0)

10+ Year Member



I intend to use the contents of the Chinese translated into English, this can be? (I am not English) who have tried it.

LifeinAsia

6:41 pm on Sep 17, 2007 (gmt 0)

WebmasterWorld Administrator 10+ Year Member Top Contributors Of The Month



If you own the copyright of the site in Chinese, then it's not an issue. If you don't own the copyright to the Chinese content, then it's obviously a violation.

stapel

7:07 pm on Sep 17, 2007 (gmt 0)

WebmasterWorld Senior Member 10+ Year Member



I think you're asking about translating your site into English; specifically, whether you would still own the copyright on your original content, once it has been translated from the original language.

Naturally, if somebody else is involved in the translating, you'd want to clarify the issue of ownership of the translated result. But if this is a "work for hire" (that is, if you are paying for the translation service), you should be able to obtain a clear statement to the effect that the translator claims to rights to the final product. Since the translated article is a "derivative" work, unless you somehow sign away your rights to the translated version, you should still own the copyright.

For specifics, of course, speak with a attorney licensed to practice in your jurisdiction.

Eliz.

skycity999

7:11 pm on Sep 17, 2007 (gmt 0)

10+ Year Member



Understand, thank you all. Now the word is a translation by Google, I do not know English, it is impossible to know accuracy.

londrum

9:19 pm on Sep 17, 2007 (gmt 0)

WebmasterWorld Senior Member 10+ Year Member Top Contributors Of The Month



i wouldn't trust google's translation. you need to get a human to do it, or at least get a human to proof read it afterwards.

google's is good enough to understand what is being said, but it's a long way from being accurate.